BLOG – WTF Licence Plates of the Rich & Shameless #20 via Shannon on Hong Wrong’s FB page. (For those unfamiliar, ‘fai di’ is Cantobanter for ‘faster’.) Click here for more.
Gary June 30, 2013 at 2:48 am Though “faster” is correct, the correct idiomatic translation in English is “hurry up”.
Gary June 30, 2013 at 2:48 am Though “faster” is correct, the correct idiomatic translation in English is “hurry up”.
nike pas cher April 28, 2014 at 12:24 am To be truthful, I did not expect like ipad device coming from Apple company. . -= Aminul Islamic Sajib’s continue blog site… Search engines Authority Up-to-date: AISajib. com has become PR3! =-.
Though “faster” is correct, the correct idiomatic translation in English is “hurry up”.
Though “faster” is correct, the correct idiomatic translation in English is “hurry up”.
To be truthful, I did not expect like ipad device coming from Apple company. . -= Aminul Islamic Sajib’s continue blog site… Search engines Authority Up-to-date: AISajib. com has become PR3! =-.